
By Daniel Petit
ISBN-10: 9004178368
ISBN-13: 9789004178366
The Baltic languages (Lithuanian, Latvian, previous Prussian) are renowned for his or her archaic constitution, yet their contribution to Indo-European linguistics has hitherto usually been underestimated. the purpose of this booklet is to provide a radical survey of a few of the most important problems with Baltic linguistics. It involves 5 chapters, dedicated, respectively, to the issues of Baltic dialectology, to the advance of the Baltic accentual process, to the destiny of the neuter gender in Baltic, to the reconstruction of the Baltic verbal procedure and, ultimately, to the syntax of clitic kinds in Baltic.
Read or Download Untersuchungen zu den baltischen Sprachen (Brill's Studies in Indo-European Languages & Linguistics) PDF
Best german_1 books
Download PDF by Franz Praetorius: Die amharische Sprache
This booklet used to be initially released ahead of 1923, and represents a duplicate of a tremendous historic paintings, protecting an identical structure because the unique paintings. whereas a few publishers have opted to practice OCR (optical personality popularity) expertise to the method, we think this results in sub-optimal effects (frequent typographical mistakes, unusual characters and complicated formatting) and doesn't thoroughly defend the ancient personality of the unique artifact.
Daniel Petit's Untersuchungen zu den baltischen Sprachen (Brill's Studies PDF
The Baltic languages (Lithuanian, Latvian, previous Prussian) are popular for his or her archaic constitution, yet their contribution to Indo-European linguistics has hitherto usually been underestimated. the purpose of this publication is to offer a radical survey of a few of the foremost problems with Baltic linguistics. It comprises 5 chapters, committed, respectively, to the issues of Baltic dialectology, to the advance of the Baltic accentual procedure, to the destiny of the neuter gender in Baltic, to the reconstruction of the Baltic verbal procedure and, eventually, to the syntax of clitic varieties in Baltic.
New PDF release: Praxisbuch Energiewirtschaft: Energieumwandlung, -transport
Dieses Buch stellt technisches und wirtschaftliches Wissen ? ber die Energiewirtschaft zur Verf? gung - vor allem f? r die Entwicklungsphase von Energieprojekten. Es behandelt folgende Themen: Die Gewinnung von Prim? renergie und die Preisbildung im Wettbewerbsmarkt Die Beschaffung leitungsgebundener Energie im liberalisierten Markt und die Funktionsweise der Energieb?
- Uniformen der deutschen Infanterie 1888 bis 1914 in Farbe
- Rechtswörterbuch: Deutsch - Persisch Persisch - Deutsch: Band 2 Persisch - Deutsch
- Transfusionsmedizin und Immunhämatologie: Grundlagen - Therapie - Methodik, 4. Auflage
- Theologische Realenzyklopädie, Bd 23: Minucius Felix - Name Namengebung
- Die Therapie
Additional info for Untersuchungen zu den baltischen Sprachen (Brill's Studies in Indo-European Languages & Linguistics)
Sample text
Rietumi). • "teuer": lit. brangus, aber lett. dārgs. Lit. brangūs ist etymologisch ungeklärt; der Vergleich mit dt. prangen "glänzen" ist sehr unsicher35. Lett. dārgs ist trotz lautlicher Schwierigkeiten wahrscheinlich als ein slavisches Lehnwort anzusehen (vgl. russ. dorogoi). • "frei": lit. laisvas, aber lett. brīvs. Lit. laisvas ist eine Ableitung von leisti "lassen" (*laid-svas). Lett. brīvs ist mnd. Lehnwort (vgl. mnd. m "frei"). • "schwarz": lit. jüodas, aber lett. męlns. Lett. męlns ist mit lit.
Gäu-, gr. ßouc;, lat. bös "Ochse, Kuh"). Lit. karvė ist eine Neuerung, die eine Parallele im Altpreussischen (apr. B. skr. krāva "Kuh") hat. Ursprünglich ist es wohl zu idg. *ker(h2)uo- "Hornvieh" (lat. ceruus "Hirsch") zu stellen. • "früh": lett. ), aber lit. ). Lett. agrs stammt aus idg. *h2eg-ro-, vgl. aind. agram "Gipfel, Anfang", avest. agram "Anfang" (aber heth. hegur "Felsenheiligtum" ist wohl ein Lehnwort aus dem Sumerischen, vgl. Kloekhorst 2008: 339). Lit. ankstas "frühzeitig", anksti "früh" (vgl.
Sāls) gegenüber lett. druska "Stückchen, Krume" (lit. trupinys). Hier liegt Neuerung seitens des Litauischen vor. lit. düona "Brot" (lett. mäize) gegenüber lett. duöna "Brotkruste" (lit. kriaukšlys). Zugrunde liegt eine Bezeichung des "Getreides" (vgl. aind. PL). Lett. mäize ist mit miezis "Gerste" verwandt. lit. mokytojas "Lehrer" (lett. skuöluötäjs) gegenüber lett. mācītājs "Pfarrer" (Wt. pastorius, kūnigas). Die lettische Innovation ist seit dem KAPITEL II 30 • • • • • • 18. Jahrhundert bezeugt.
Untersuchungen zu den baltischen Sprachen (Brill's Studies in Indo-European Languages & Linguistics) by Daniel Petit
by Kenneth
4.3